miércoles, 12 de diciembre de 2012


A DAY OFF 

One spends all day betraying the sharp clock 
and fortune and the stars are crisp subjects. 
One has to direct drama, funny stories, 
and still contract the artists, give the credits. 
Because frustration never spits as quickly 
as I can when I am drunk of myself, 
it's only being an actor what can take 
me to the land of nobody. But lobster-clasps 
are not for us, poor dispossessed! Just sprees 
can give the same pleasure as crisp cereals. 

UN DÍA LIBRE 

Uno se pasa el día traicionando al terco reloj, 
y la fortuna y las estrellas son crujientes súbditos. 
Uno ha de dirigir el drama y la comedia 
y contratar a artistas, dar los méritos. 
Ya que la frustración nunca escupe tan deprisa 
como yo cuando estoy embriagado de mí mismo, 
es solo ser actor lo que me puede 
transportar hasta la tierra de nadie. 
Pero los mosquetones no nos pertenecen, 
no son nuestros, ¡pobres desheredados! 
Tan solo las orgías pueden darnos 
el mismo placer que los cereales
.